In Flames - Move Through Me




Move Through Me

by In Flames

album: A Sense Of Purpose (2008)


Consume the curse
that brings you down
the fading liar
becomes known in front of you

you've decided to come
and reclaim your future
this is a call to arms
unrequested this time

feed the hunger
climb on up
repress they live
you are not alone
its there in front of you

you've decided to come
to reclaim your future
this is a call to arms
unrequested this time

avoid the mold
desperate you regress
move through me
ill be your tired

you've decided to come
to reclaim your future
this is a call to arms
unrequested this time



Ja, jag vart inspirerad och frestad till att kika lite på deras nya material, denna låten fann jag lite intressant och jag kommer därför att skriva lite om den.
(Snart, inte just nu, nu är jag trött efter en dag i skolan, jobb på ICA och skrivandet av en annan analys ikväll, godnatt.)

Jo, tillsvidare så tipsar jag om min favoritlåt från den nya, I'm The Highway



image4


.. Move through me ..

Soilwork - Sick Heart River



Sick Heart River

by Soilwork

album: Sworn To A Great Divide (2007)

Leaning against what' next to me
Have no fear, won't see
Will it eat me up or bring me down
I'll gradually make up my mind, my mind...

Revolution within myself
I'm puzzled, still overwhelmed
By the stories that you would tell
They always send me something
Revolution within myself... within myself...

Let me give my best, I won't depend
This time I will make another plan to find
What's left and nothing less, still I won't tread
I'll find my own way to make it all worthwile

Call, call on me darkness
Wait, wait on me now...
Won't you say...
Say that I'm sorry
'Cause I won't wait

I've found another form
It's breeding life
It must have been there
The whole time when I was dead
'Cause I was pledged to emptiness
And now I've let myself
To see all the thins
I just didn't expect

Still I remember, still I repent
I'd walk through
The never the never
Despite my descent

Reborn, acknowledging the part of me that once was lost
I have repressed, too many years, my utopia was within my grasp

Doomed in absentia, left to be sentenced
Still rising to cherish, all the things I have left...

[Solo]

Call, call on me darkness
Wait, wait on me now...
Won't you say...
Say that I'm sorry
'Cause I won't wait


Iochmed In Flames nyligen släppta album, A Sense Of Purpose, så drog jag mig tillminnes att jag ej spanat igenom texterna på Soilwork's senaste platta, Sworn To A Great Divide, ordentligt. Kännde väl helt enkelt att det var dags att göra det nu, i samma "veva" som jag tar mig an en text från In Flames's nya lite senare.

Leaning against what' next to me
Have no fear, won't see
Will it eat me up or bring me down
I'll gradually make up my mind, my mind...
Lutar mig emot vad som står bredvid mig
Ha/känn ingen rädsla, kommer inte att se
Kommer det äta upp mig eller, föra/för mig neråt
Jag kommer gradvis/successivt besluta mig, besluta mig


-
Att personen ifråga som skrivit texten skriver att han lutar sig mot vad som står bredvid honom, tror jag syftar på att han (ja det får bli en person av manligt kön idag då jag har lättare för att relatera till det, duh) nu behöver någon att luta sig emot och tar den som är närmast i ledet. Det spelar ingen direkt roll vem det är, bara det är någon. Visserligen skulle man kunna tolka texten såsom att han lutar sig vad står next to him dvs. den som är han närmast. Dock tror jag att de mer syftar på mitt första förslag här, men det är väl upp till var och en.
Ha ingen rädsla, kommer inte att se. Frågorna i detta fall blir då självklart: Vad är han rädd för? Vad är det han inte vill se? Jag tror då att texten är skriven som så att läsaren/lyssnaren skall tolka det på egen hand. Vilket jag nu tänkte göra. Känn ingen rädsla inför det du måste göra snart, erkänna något/tala om något. Kommer inte att se; inte att se resultat måhända? Eller vill inte se resultatet, eller varför inte rent av förutsättningarna för det han nu måste göra.
Kommer det äta upp mig eller, en möjlig tolkning skulle kunna vara att han nu väntar sig nu att få äta upp vad han nu bävar inför att göra. För/föra mig nedåt, anledningen till att jag tagit med för som en översättning här är att om man lyssnar på låten just på detta ställe så låter det som om han stannar upp på or. Det tolkar jag som att Bring me down skulle kunna vara en fristående fras. Och då får den alltså en helt ny mening, och såvida inte du som läsare är dum så har du redan räknat ut innebörden av bring me down, då den är ganska uppenbar.
Jag kommer gradvis/successivt besluta mig, besluta mig. Självklart så syftar detta på att han kommer efter ett tag besluta sig om hur han ska göra med den situation han nu befinner sig i. Det som dock är intressant med just denna 'mening' är att my mind upprepas, detta tolkar jag som ett knep för att läggag vikt på den beslutsamhetsångest som han känner inför detta beslut som han snart/nu måste ta.

Revolution within myself
I'm puzzled, still overwhelmed
By the stories that you would tell
They always send me something
Revolution within myself... within myself...
Revolution inuti mig
Jag är förbryllad, fortfarande överväldigad
Av de historier som du brukade berätta
De "skickar" mig alltid något (Jag får alltid ut något av dem)
Revolution inuti mig ... inuti mig

Revolution inuti mig är väl ganska uppebart vad det har för innebörd, det kan vara något nytt som slår sig fram inuti han, något som vill störta det/den (haha personlighetsklyvning) som nu sitter på tronen inuti han.
Han är förbryllad och fortfarande överväldigad av de historier som 'du' brukade berätta. Ja det är väl uppebart att de hänger ihop eller hur? Även om den som nu lagt upp texten skiljt på dem för att få en lite finare konstruktion. Och ja, vad säger ni? Det är väl ganska uppenbart vad som menas. Frågan är väl som vanligt vad han är förbryllad över och vad i 'historierna' som överväldigat han. Det är väl upp till var och en I guess.
Bleh, resten av detta utdrag faller sig uppenbart enligt mig -_- Jag utmanar er hitta en tolkning och skriv den som kommentar.

Let me give my best, I won't depend
This time I will make another plan to find
What's left and nothing less, still I won't tread
I'll find my own way to make it all worthwile

Låt mig göra mitt bästa, jag ska inte bero
Denna gången ska jag göra en annan plan för att finna
Det som är kvar och inget mindre, och jag kommer inte dryfta
Jag finner min egen väg för att göra det 'värt besväret'

Låt mig göra mitt bästa jag ska inte lita på någon/något. Han vill bli tillåten att göra sitt bästa, dvs. en vädjan till att det han nu måste göra inte kommer att stoppas för någon anledning, utan bara göra det han måste få gjort. han skall inte heller lite på något speciellt, skulle kunna tolkas så som att han inte tänker lite på några förhoppningar eller dylikt när han nu ska göra 'sin grejj' (do your thing, haha).
En annan plan denna gången, troligtvis så misslyckades det förra försöket och en ny taktik måste nu väljas inför det som står för dörren. En annan plan för att finna det som är kvar... vad det nu betyder kan man allt ifrågasätta, frågan är om man verkligen kommer fram till ett vettigt svar såvida inte man relaterar till sitt eget liv. Vilket jag definitivt inte kommer att göra här, möjligtvis om du specifikt frågar om det, frågan är väl dock om du får ut ett sammanhängande svar. höm ... ja .. off topic. MOVING ON. Det som finns kvar och inget mindre, dvs. han kommer söka upp det han nu är ute efter och absolut inget mindre, inte nöjja sig med något annat en just det han letar efter. Han kommer heller inte 'dryfta', grubbla, lägga någon större vikt på svaret eller vad det nu är han får. Ännu en gång; Varför? tja, kanske för att ta så lite skade av det som möjligt. Och även om han nu inte skulle bli nöjd med svaret så kommer han hitta sin egen väg ur det och göra allt värt besväret. Han kommer alltså få ut något av det han nu står inför oavsett vad som händer. no matter what the outcome

Call, call on me darkness
Wait, wait on me now...
Won't you say...
Say that I'm sorry
'Cause I won't wait
Kalla, kalla på mig mörkret
Vänta, vänta på mig nu
Kan du säga
Säga förlåt/jag ångrar mig/att jag är ledsen
För jag kommer inte vänta

Kalla på mig mörkret är väl helt kalrt uppenbart, slå synonymer för mörkret och du hittar snabbt ganska många väldigt deprimerande definitioner.
Vänta på mig, nu blir jag lite konfunderad, det framgår inte riktigt om han vill att mörkret ska vänta på han, eller om personen ska vänta på han. JAJA tolka själva.
Säg förlåt. Vad fan, kan det bli mer uppbart (men ja, jag börjar bli lite trött så ...). Efterföljande fras klarar ni väl av själva också tror jag?

I've found another form
It's breeding life
It must have been there
The whole time when I was dead
'Cause I was pledged to emptiness
And now I've let myself
To see all the things
I just didn't expect

Jag har funnit en annan form
Den föder liv
Den måste ha varit där
Under hela tiden jag var död
För jag var bunden till tomheten
Och nu låter jag migsjälv
Se alla de saker
Som jag inte förväntade mig

Han har funnit en annan form, möjligtvis en annan/ny inställning till livet, kanske rent av en ny insikt. Denna nya form är full av liv, den tillochmed föder nytt liv i han. Denna nya form har då varit där hela tiden, slumrandes i hans själ. Under hela tiden som han var död. Frågan är då vad man kan tolka själva döden som? Avsaknandet av känslor är då min gissning, beläggs med efterföljande fras där han beskrivs som bunden till tomheten. Men nu så låter han sigsjälv se alla de saker som han inte förväntade sig att se. kärleken

Still I remember, still I repent
I'd walk through
The never the never
Despite my descent

Fortfarande så minns jag, fortfarande så ångrar jag
Jag skulle vandra igenom
Det aldrig det aldrig
trots min nedgång

I detta avsnitt så samplar de Speed's röst så att det hamnar lite i bakgrunden, Speed slår på en ångerfylld stämma och framför detta. Han minns fortfarande, ångrar sig fortfarande dvs. minnen plågar han. Han skulle vandra igenom det aldrig ja, kanske en dålig översättning, MEN han kommer vandra igenom något hemskt trots sin nedgång/nedstämdhet.

Reborn, acknowledging the part of me that once was lost
I have repressed, too many years, my utopia was within my grasp
Doomed in absentia, left to be sentenced
Still rising to cherish, all the things I have left...

Återfödd, bekräftar den del av mig som förr var förlorad
Jag har tryckt ned, under allt för många år, min utopi var inom räckhåll
Fördömd in absentia, kvar att bli dömd
Reser sig fortfarande för att prisa, alla de saker som jag har kvar

Han är återfödd, nu med känslor, han bekräftar dessa känslors nyvunna närvaro, det som förr var förlorad, borta.
Han har tryckt ned dessa känslor allt för länge, den utopi, hans dröm har varit inom räckhåll i flera år.
Han är dock dömd in absentia, latin för "in the absence". Det är även som kan ses på wikipedia, ett uttryck för den åtalades rätt att vara kvar i rättsalen, och han är alltså kvar där i rättsalen för att bli dömd.
Trots detta så står han rätt upp och prisar de saker han har kvar i sitt liv.

Over and out


Darkest Hour - Doomsayer (the beginning of the end)



Doomsayer (The Beginning Of The End)

by Darkest Hour

album: Deliver Us (2007)


You are the only one
With the ability to turn this tide
With capacity to learn the truth and burn the lies
That signalize our disgust
So come with me, I'll be your doomsayer and show you everything
That you'll never see, behind borrowed eyes

you're living in the end
you're not alone
decrepit monuments sit on their own thrones

the crushing weight, relentless in its pull
resist!
or be diluted with the rest all we are
leads us to inherit insurgency
it leads you to deceive yourself
when you believe you've been bled dry

and aren't you sick of waiting, waiting for nothing
facilitating all your demons
staring at the sun
I watched it rise and collide
with this dream where I had
stopped
living, stop living in the past
stop living with that crash/burn longing
it'll pass
it brings you to your knees
reliving that same nightmare, where you realize..

You are the only one
With the ability to turn this tide
With capacity to learn the truth and burn the lies
That signalize our disgust
So come with me, I'll be your doomsayer and show you everything
That you'll never see, behind borrowed eyes

and who can save you,
not their gods and not their masters
and who will free you,
look in the mirror

So come with me, I'll be your doomsayer and show you everything
That you'll never see, behind borrowed eyes


OH! Jag vet inte var jag vill börja egentligen, att börja med den första versen på denna otroligt peppande och underbara låt gör den inte rättvisa, så tillåt mig att hoppa över denna för att kunna visa innebörden i de meningarna senare.

you're living in the end
you're not alone
decrepit monuments sit on their own thrones


Du lever i slutet, du är inte ensam, föråldrade monument sitter på sina egna troner.
- I slutet på vad kan väl diskuteras, men enligt migsjälv så är det i slutet av ett slags förtryck som pågått länge. Detta förtryck skulle då kunna vara det förtryck som ofta begås av oss själva vilket skulle kunna visas genom uppmaningen av att man inte är ensam här, denna ånger som ofta kanske orsaker ett förtryck av dettta slag sitter som kung på sin tron som är du.

the crushing weight, relentless in its pull
resist!
or be diluted with the rest, all we are
leads us to inherit insurgency
it leads you to deceive yourself
when you believe you've been bled dry


Den tryckande/mosande/krossande vikten, obarmhärtig i sitt inflytande
stå emot!
eller bli upplöst med resten, allt vi är
leder oss till att ärva upproriskheten
det leder dig att trotsa digsjälv
när du tror att du har blödit torr

- Vikten symboliserar det som tynger oss, det som tynger oss är obarmhärtig i sitt förtryck av oss, det tar upp hela vår vardag med sitt inflytande. Stå emot vikten, eller dö skulle jag vilja säga är budskapet som senare ges. Bli upplöst, flyt ut bland alla andra som dött när de inte stått emot det som tyngde dem, de är nu ingening. En uppmaning till att repa sig, att ärva kraften från andra att stå emot vikten som tynger ned dig. Du kommer trotsa digsjälv och dina vanor till fördel för upproret när du lidit tillräckligt mycket, så långt att allt ditt blod är borta och du ej kan blöda mer.

and aren't you sick of waiting, waiting for nothing
facilitating all your demons
staring at the sun
I watched it rise and collide
with this dream where I had
stopped
living, stop living in the past
stop living with that crash/burn longing
it'll pass
it brings you to your knees
reliving that same nightmare, where you realize..


Och är du inte trött på att vänta, vänta på ingening. Underlättar alla dina demoner. Stirrar på solen, jag har sett den gå upp och kollidera med den dröm där jag hade, slutat, leva, slutat leva i det förgångna, slutat leva med det där brännande längtandet. Det kommer gå över, det tar ner dig på dina bara knän, återupplever samma mardröm, där inser du ..
- Visst är det talande? Man går och väntar på ingenting alls, som om någonting ska hända som kommer vända på allting mot det bättre, lindrar dig från dina demoner. Men du stirrar på solen, ljuset, det som kommer väcka dig och ta bort skynket från din dröm. Solen kolliderar med din dröm, denna dröm där du ignorerat allting, slutat leva i det förgångna som förgåser dig. Solen förstår allt detta, ljuset väcker dig ur drömmen. Du vill inte ha ljuset, du ber över att det ska försvinna från ditt synfält, att det ska gå över. Ljuset tar dig ner på dina bara knän, du är förtvivlad, ljuset tvingar dig att återuppleva dina mardrömmar. Men väl där så inser du ..

AHHH! Jag vill bara så se den här låten live och skrika ut:

where you realize..

You are the only one
With the ability to turn this tide
With capacity to learn the truth and burn the lies
That signalize our disgust
So come with me, I'll be your doomsayer and show you everything
That you'll never see, behind borrowed eyes


förhoppningsvis förstår ni nu varför jag inte tog och satte in det i sitt sammanhang innan nu.

Där inser du att du är den enda, med förmågan att vända denna våg. Med kapacitet till att lära dig sanningen och bränna lögnerna, som signalerar våran avsky. Så kom med mig, jag blir din domedagsyttrare och jag visar dig allt, som du aldrig ser bakom lånade ögon.

- Du kommer på dina bara knän när allting verkar som mest hopplöst inse att du är den enda som är kapabel till att ändra ditt eget liv. Ingen annan är nyckeln till detta. Den enda med kapaciteten att få reda på sannigen som du tidigare inte sett, bränn hål på de lögner som andra och du själv satt upp, de lögner som signalerat och karaktiserat din avsky, ditt hat. Kom med nu, dra dig ur drömmen och depressionen och förtrycket, denna nyvunna tro kommer hjälpa dig ur, den kommer hjälpa dig att ta reda på allt om din domedag som var förtrycket, allt som du inte skulle kunna se bakom eller genom någon annans ögon.

and who can save you,
not their gods and not their masters
and who will free you,
look in the mirror


Alltså behöver jag verkligen ens översätta? Är inte tolkningen på dessa sista rader så uppenbar och så otroligt träffande?!?!?!?!

OCH VEM KOMMER RÄDDA DIG UR DET?! INTE DINA KÄNSLORS GUDAR OCH MÄSTARE! VEM KOMMER FRIGÖRA DIG?! TITTA DIGSJÄLV I SPEGELN FÖR INGEN ANNAN ÄN DU SJÄLV ÄR DEN SOM TAR DIG UR DET I SLUTÄNDAN!

Over and out

Soilwork - If Possible


If Possible

by Soilwork

album: Stabbing The Drama (2005)

If possible just turn the page
And all you'll see remains the same
I wish I could blame it on a face without a name
In the center of the place I hate
There's no escape, that's what they say
Without a name..
I've vanished since the anger came

Bitterness, sums up the truth I swear
And I won't dread my time

I won't leave today..
As long as I can take the words you stake
No matter how the hell I make
The desperation go away
Without a name...

Bitterness, sums up the truth I swear
And I won't dread my time
Meaningless and unsincere
Hold back those tears, rewind..

Come to the point with an illusion
It's there but it's not a revolution
You'll bare what is not your responsibility
All that is left of what you used to be

Bitterness, sums up the truth I swear
And I won't dread my time
Meaningless and unsincere
Hold back those tears, rewind..

Hold back those tears, rewind.

K:t som används i analysen är där för att få ett ansikte och ett mål till analysen för att göra saker enklare för mig. Så bli inte förvirrad.
If possible just turn the page
And all you'll see remains the same
I wish I could blame it on a face without a name
In the center of the place I hate
There's no escape, that's what they say
Without a name..
I've vanished since the anger came

"If possible just turn the page" är ganska uppenbart vad som menas med, om K faktiskt har möjlighet att lägga det här bakom sig, som nu har hänt, så bör han göra detta. Fortsättningsvis så kommer då nästa rad som säger "And all you see remains the same." Detta visar då på att K kommer till sin möjliga förvåning upptäcka att allting är faktiskt som innan och världen påverkas inte vidare drastiskt av det som han nu har gjort. Det kan även visa på att K inte bör lägga större vikt på det som hänt och bara lägga det mesta bakom sig och ta hand om det som ligger i hans eget liv. "I wish I could blame, it on a face without a name." Detta skulle kunna visa på att K faktiskt önskar att han skulle kunna lägga skulden på vad jag skulle vilka kalla motparten. A face without a name skulle kunna visa på ett begär av att inte känna denna person ifråga. "In the center of the place I hate" Jag tolkar detta som att centret som han hatar är sig själv, vilket är kanske det mest centrala i varje persons liv. Han hatar alltså sigsjälv för något som han gjort, något stort mistag. Kanske rentav motparten är misstaget isig? "There's no escape, that's what they say" Detta tror då jag syftar på att alla de människor som K ser som inkapabla på att lägga saker bakom sig och leva vidare, som fortsätter att älta saker om och om igen. "Without a name" Detta syftar bara på föregående mening, i låten så är det en röst lite "längre bak" som säger detta. "I've vanished since the anger came" K har då försvunnit sen ilskan kom. Frågan är då vem K är arg på? Mitt förslag till detta är att han blev arg på sig själv, och sen dess så har då han själv på något sätt försvunnit. Kanske in i K själv och nu väntar det på att allt ska lugna ner sig så att han kan "ta fram" sig själv igen. uppenbarligen så är han inte sig själv just nu.

Bitterness, sums up the truth I swear
And I won't dread my time
Meaningless and unsincere
Hold back those tears, rewind..

Jag vet att hela refrängen kommer först senare i låten men det är lika bra att beta av den.
"Bitterness, sums up the truth I swear" Självfallet så syftar det på att K driver in i bitterheten och finner där alla de svar som han söker efter det förmodligen tragiska som har inträffat. "And I on't dread my time" Dettta syftar då tillbaka på vad som sagts innan, att K vägrar att öda tid på att älta allting för mycket kanske för att älta är så pass hårt mot K själv? "Meningless and unsincere" Meningslöst för att K anser sig att inte få ut något av att älta, oärlig och ofta otrevlig då K ofta trycker ner sig själv och möjligen överdriver en del när han gör detta.
"Hold back those tears, rewind" Varför han gråter kan ifrågasättas, kan det va så att K känner att han möjligen är inkapabel till att känna kärlek överhuvudtaget? Och sen igen, bit ihop, spola tillbaka, visa inte din svaghet.

(Det ska väl nämnas att dessa 4 rader är nog de som jag kanske tagit till mig av mest)

I won't leave today..
As long as I can take the words you stake
No matter how the hell I make
The desperation go away
Without a name...

"I won't leave today .. As long as I can take the words you stake" Detta kan syfta på att K försöker hålla relationen med motparten vid liv, självfallet inte en romantisk sådan men som nämt i meningen så beöver han höra motpartens åsikter fortfarande. Eller som det sägs i texten, så länge du sätter dina ord på spel.
"No matter how the hell I make .. The desperation go away" Dettta skulle kunna syfta tillbaka på hur K vill skylla allting på ett namn utan ansikte, vilket då skulle förstärkas av påföljande mening som just då är "without a name".

Come to the point with an illusion
It's there but it's not a revolution
You'll bare what is not your responsibility
All that is left of what you used to be

"Come to the point with an illusion" K verkar nu ha, eller innan, nått den punkten där han upptäcker att hans kärlek till motparten är en illusion. "It's there but it's not a revolution" Detta skulle kunna mena på att det finns någon tendens till känslor för motparten men det är inget nytt, ingen revolution. "You'll bare what is not your responsibility" Detta skulle då kunna syfta på motparten som inte ska känna något ansvar för vad som nu har hänt. "All that is left of what you used to be" Detta att han då kan känna sådan medkänsla ändo och säga till motparten att det inte är hennes fel är det enda som är kvar av hans forna jag, nu sjunkit in i K.

Over and out











RSS 2.0